وخلال الحفل تم الإعلان عن الفائزين النهائيين، مع التأكيد على ضرورة تعزيز العلاقة بين البحث الأكاديمي والممارسة العملية في مجال الاقتباس السينمائي.
وبحسب ما أورده موقع متحف السينما الإيراني، حضر الحفل كلٌّ من بهروز شعيبي (المدير العام لجمعية السينما الشابة الإيرانية)، رامتين شهبازي (أمين المؤتمر)، مهرزاد دانش (عضو اللجنة العلمية)، عالية هاشمي (نائبة التعليم في الجمعية)، وسيد جواد ميرهاشمي (مدير النشر والبحوث في الجمعية).
ومن أصل 118 ملخصًا تم تقديمها، تأهل 53 عملاً إلى المرحلة الثانية، وفي النهاية تم اختيار 16 بحثًا للنشر في كتاب المؤتمر.
كما تم ترشيح ستة أسماء نهائية (حسب الترتيب الأبجدي) لتقديم أعمالهم في جلسات المؤتمر، وهم:
مريم جلالي، بهرام جلاليپور، بيتا حبيبي، كبرى غروي، بيمان فلاحي، ومهدي كشتكار.تكوّنت اللجنة العلمية من: رامتين شهبازي (أمينًا)، سيد حسن حسيني، مهرزاد دانش، شادمهر راستين، نويد بورمحمد رضا، ونادرة سادات سركي.
تنظيم ناجح رغم التحديات
أشار رامتين شهبازي إلى أن المؤتمر أُقيم بمستوى جيد رغم التحديات، موضحًا أن الظروف الخاصة في العام الماضي، بما في ذلك أحداث الشتاء والحرب، أثّرت على سير العمل.
ومع ذلك، فقد تم تحقيق نتائج مقبولة من حيث عدد وجودة الأبحاث.وأكد شهبازي أن جميع الملخصات والأبحاث خضعت لمراجعة دقيقة، مشددًا على حيادية عملية التحكيم.
كما اعتبر أن المرحلة الأهم تتمثل في نشر كتاب الأبحاث لإتاحتها للمهتمين.
إعادة تعريف مفهوم الوفاء في الاقتباس
أوضحت مريم جلالي في عرضها أن مجال الفيلم التجريبي في موضوع الاقتباس لم ينل الاهتمام الكافي، مشيرة إلى مفهوم "الاقتباس الدقيق" الذي يقوم على استلهام عناصر جزئية مثل الاسم أو الإحساس بدل إعادة إنتاج العمل بالكامل.
الاقتباس يعكس تحولات فكرية
من جانبه، أكد بهرام جلاليبور أهمية البحث العلمي في تطوير العمل الفني، مستعرضًا دراسته حول فيلم "فرانكنويني"، حيث بيّن كيف يمكن إعادة تقديم عمل ينتمي إلى الرعب للأطفال، مع تغيّر في النظرة إلى العلم من الحذر إلى الاستخدام المسؤول. كما أشار إلى مفهوم "الاقتباس الذاتي" الذي يفتح آفاقًا جديدة للنقاش.
التمييز بين الإشارة والاقتباس
تحدث مهرزاد دانش عن أهمية التمييز بين "الإشارة" و"الاقتباس"، موضحًا أن الإشارة تعني إحالة السينما إلى مصدر، بينما الاقتباس يعني الانتقال من المصدر إلى العمل السينمائي، وهو تمييز يزداد تعقيدًا في السينما المعاصرة.
نحو تطوير أعمال اقتباسية أقوى
أكد بهروز شعيبي أن مفهوم الاقتباس متغير باستمرار ويحتاج إلى اهتمام عملي، مشيرًا إلى أن السينما الإيرانية لا تزال متأخرة نسبيًا في هذا المجال رغم غنى الأدب. وأعرب عن أمله في أن يسهم المؤتمر في تعزيز إنتاج أعمال اقتباسية قوية، خاصة في مجال الفيلم القصير.
كما أشارت عالية هاشمي إلى الصعوبات التي واجهت تنظيم الحفل، لكنها عبّرت عن سعادتها بإقامته في النهاية، معربة عن الأمل في أن يُسهم نشر كتاب الأبحاث في إفادة الشباب والمهتمين.
الفائزون في المؤتمر:
المركز الأول: مريم جلالي، عن بحث "الاقتباس الدقيق في الفيلم التجريبي: إعادة تعريف الوفاء وفقًا لنظرية جيرار جينيت".
المركز الثاني: بيمان فلاحي، عن بحث "الواقع في الإطار: الأفلام القصيرة الواقعية وتحديات الاقتباس".
المركز الثالث: بهرام جلاليپور، عن بحث "تطور (فرانكنويني) من النسخة القصيرة إلى الطويلة: قراءة في الاقتباس الذاتي لدى تيم برتون".
يُذكر أن بيمان فلاحي تسلّم جائزته في مكتب جمعية السينما الشابة في كرمانشاه بشكل متزامن مع الحفل الرئيسي.